sábado, 22 de novembro de 2014

De Olho na Língua - Prof. Antônio da Costa (Jornal Correio da Semana – 22.11.14)

PASTOR-ALEMÃO / PASTORA-ALEMÃ
“Tenho uma cachorra (cadela) da raça pastor-alemão” ou “Tenho uma cachorra (cadela) da raça pastora-alemã”? A concordância deve ser feita com a raça do animal, e a raça é pastor-alemão. Portanto, diga: Tenho uma cachorra da raça pastor-alemão. Se a cachorra fosse da raça labrador, você diria: Tenho uma cachorra da raça labrador (e nunca da raça labradora). Outros exemplos: Tenho um cachorro da raça fila; Tenho uma cachorra da raça fila.

ACONTECEU (OU ACONTECERAM) DOIS ACIDENTES NESTA ESQUINA?
Segundo as regras gramaticais, o verbo deve concordar com o sujeito. No caso citado, o sujeito do verbo acontecer é ‘dois acidentes’, que está no plural. Por isso, devemos dizer que ‘aconteceram dois acidentes nesta esquina’.

HOUVE (OU HOUVERAM) DOIS ACIDENTES?
O verbo haver, quando usado no sentido de ‘existir’, é impessoal. Isso significa que não tem sujeito e que só pode ser usado no singular. O certo é ‘houve dois acidentes’. É interessante notar que ninguém diria: hão muitas pessoas aqui. Todos falam corretamente: há muitas pessoas aqui. O verbo haver (existir) deve ser usado sempre no singular em qualquer tempo verbal: Havia muitas pessoas na festa; Haverá muitos candidatos no próximo concurso.

NÃO NOS VEMOS HÁ (OU HAVIA) DOIS ANOS?
O correto é: Não nos vemos há dois anos. Isso significa que ‘faz dois anos’ que não nos vemos. Se a frase estivesse no passado (Não nos víamos...), aí o correto seria dizer que ‘havia dois anos’, ou seja, ‘não nos víamos havia dois anos’. Isso significa que ‘fazia dois anos que não nos víamos’, mas que acabamos de nos ver.
Vejamos outros exemplos: a) Há cinco anos que o Internacional não é campeão gaúcho (= o Internacional continua sem ser campeão); b) Havia cinco anos que o Internacional não era campeão gaúcho (= o Internacional ganhou o campeonato).

A LEITORA PERGUNTA: POR QUE A PALAVRA ATRASADO É ESCRITA COM “S’ E NÃO COM “Z”?
Boa pergunta. O motivo é o seguinte: Havia em Latim a palavra ‘trans’. Ao passar para o Português moderno, ela perdeu o ‘n’ e surgiu ‘trás’. Daí, temos: atrasado, atrás, atrasadamente, palavras escritas com ‘s’ e não com ‘z’.

BATER A PORTA / BATER À PORTA / BATER NA PORTA
Bater a porta é fechá-la imprimindo força ou violência: Ao sair, não bata a porta; Ela apanhou do pai, porque bateu a porta do caro. Bater à porta é bater junto a ela, a fim de que alguém abra ou atenda: Bati à porta várias vezes, mas ninguém me atendeu. Bater na porta não é atitude inteligente; é dar pancadas nela. Alguém o faz? Ainda existe a forma “bater com a porta” = bater a porta. Ex.: O político não gostou da visita do eleitor: bateu com a porta na cara do visitante.


(*) Graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). É, também, funcionário do Serviço Autônomo de Água e Esgoto (SAAE) de Sobral (CE). Contatos: (088) 3611-4695 // (088) 9655-1801.


Nenhum comentário:

Postar um comentário