sábado, 11 de abril de 2015

DE OLHO NA LÍNGUA - Prof.Antônio da Costa (Do Jornal Correio da Semana - Sobral (Ce) - 11.04.15

CHARLES DARWIN - QUAL O SOM DA LETRA “W” DO NOME DO GRANDE NATURALISTA IRLANDÊS?
O gramático Evanildo Bechara é bem sucinto em sua Moderna Gramática Portuguesa, Cursos 1º e 2º Graus, Companhia Editora Nacional. No capítulo Fonética e Fonêmica é bem sucinto, diz: o “w” (dábliu ou dáblio) do nome DARWIN e dos derivados (darwiniano, darwinista, etc.) soa como /u/. À página 48, 23ª Edição - 1978.
Vejamos o que nos diz o gramático Domingos Paschoal Cegalla, em seu excelente Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa: “W” - esta letra denomina-se dáblio. Foi incluído no nosso alfabeto pelo Acordo Ortográfico de 1990. Usa-se nos casos seguintes:
a) Em abreviaturas e símbolos de termos científicos de uso internacional, como w (oeste), w (watt);

b) Na transposição de palavras estrangeiras não aportuguesadas, como show, word, software, week-end;

c) Em nomes próprios estrangeiros não aportuguesados e seus derivados, como Wagner, Newton, Darwin, Washington, wagneriano, darwinismo. Ao lado de dáblio, o Vocabulário Ortográfico grafa também “dábliu”, forma que nos parece menos boa. Pronuncia-se como “U” em palavras provindas do Inglês (Watt, Wellington, show, etc.) e como “V” em vocábulos provindos do Alemão (Wagneriano, Webert), etc.

FULANO FOI PRO BELELÉU
Muita gente boa pensa que a expressão “Foi pro Beleléu” é gíria. Pois não é, não. A palavra beleléu é originária de uma língua banta muito citada. É o Quicongo, falada na República do Congo e em Angola. Beleléu é originado de "mblele” - cemitério. 

Outra expressão muito usada principalmente pelo povão é “quebrar o cabaço”, que significa “tirar a virgindade”. Cabaço é outra palavra de origem banta: “cabaçu” vem de “kabasu”, que quer dizer “virgindade”.

EMBIGO / UMBIGO
Está em dúvida o amigo Francisco, quanto à forma “umbigo” e “embigo”, pronunciada também “imbigo”. Pois não há porque duvidar, sendo as duas formas corretas. Umbigo corresponde ao Latim “umbilicum”, mas embigo encontra correspondência em “imbilicus, embilicus”, correntes em Latim vulgar.  As duas últimas formas são meras variantes gráficas porque o “e”, sendo átono, pode ser pronunciado “i”. Portanto, podemos dizer sem receio: umbigo e embigo.

FERROLHO
Muitas vezes uma palavra toma várias formas por influência fonética de outras com as quais é parecida. Veja este exemplo: O Latim “verruclum”, o trinco de ferro de uma porta, deveria dar, em Português, “verrolho”, mas como os tais trincos são de ferro, por influência fonética desta palavra, tomou a forma atual “ferrolho”. Tal trinco serve para abrir ou fechar porta, e como fechar se diz em espanhol “cerrar”, passou a ser, nessa língua “cerrolho” e, ultimamente, “cerrojo”. 

Muitos que fazer o serviço militar, em lugar de “engajar” engajamento, dizem enganchar, enganchamento, por influência fonética de gancho. Tais modificações fonéticas dão, como se vê, origem a novas formas que entram depois no uso corrente do idioma.


(*) Graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). É, também, funcionário do Serviço Autônomo de Água e Esgoto (SAAE) de Sobral (CE). Contatos: (088) 3611-4695 // (088) 9655-1801.




Nenhum comentário:

Postar um comentário