Palavra de origem tupi e significa “lugar onde se fazem anzóis’; fábrica de anzóis. Nome de uma cidade do Estado de São Paulo, dita hoje por alguns, abreviadamente, “Pinda”.
Pinda,
em Tupi, significa anzol. O índio, quando perdia o pinda (anzol) ficava na
“pindaíba”, isto é, passando necessidade, porque ficava sem o instrumento de
sua sobrevivência - o anzol para pescar. Ainda hoje, quando estamos passando
por uma fase difícil, dizemos que estamos na pindaíba. Isto é: passando
necessidade. A palavra ampliou seu significado.
Casa geminada
As
casas geminadas são aquelas juntas, (de gêmeos), unidas, ligadas. Não existem
casas germinadas. Germinadas (de germinação).
Hexaedro (x=k)
Em
rigor, o “x” não pode ter o valor de “ks”. Por isso, as palavras hexaedro,
hexassílabo, hexagonal, hexaclorofeno, etc. pronunciam-se com mais propriedade
assim: èksaedro, èkxassílabo, èkxagonal, èkságono, èksaclorofeno. Os que
admitem o valor “kz” argumentam que antes de vogal o “s” tende a sonorizar-se.
Mas nem sempre isso ocorre. Veja o caso de oxítono, fixo, etc
Xérox / xerox
(ó)
Xérox
- Palavra paroxítona, porque em Inglês a sílaba tônica é a penúltima, e não a
última. Paroxítona, porque em Português todas as palavras dissílabas terminadas
em “x” são paroxítonas (cóccix, fênis, Félix, tórax, etc.), com exceção das
palavras criadas ao sabor do arbítrio pela indústria ou pelo comércio e que,
por isso mesmo, fogem ao âmbito da ciência linguística: mentex, pirex, colorex,
durex, panex, gumex, etc., cujo sufixo “ex”, criado aleatoriamente, significa
produto, não tendo nenhum apoio em fato linguístico.
Telex
- convém lembrar - é abreviamento da expressão inglesa “Teleprinter exchange”,
que significa “intercomunicação com impressora a distância”. Xerox, paroxítona,
em suma, porque a palavra grega que lhe deu origem é “xéros” (seco, secura). Não
há nenhuma razão lógica - e muito menos científica - que nos leve à pronúncia
xeróx.
O fato de ser nome estrangeiro pouco importa, uma vez que as palavras,
qualquer delas, aos se incorporarem ao léxico de uma Língua, têm de se acomodar
às suas normas. Ademais, se falta o acento naquele que é o nome industrial (xerox),
isso não significa que o vocábulo seja oxítono, porque em Inglês - fato sabido
de todos - não se usam acentos gráficos.
Em
tempo:
No Português contemporâneo são aceitas as duas formas: xérox (paroxítona) e
xerox (oxítona).
Paralelograma /
paralelogramo
A
forma correta é paralelogramo. Nove, entre dez professor de Matemática, escrevem
esta palavra de maneira errada: paralelograma, por influência de “grama”. Que
tem a ver, contudo, uma coisa com outra?
Aritmética /
arimética
Ambas
as formas existem, mas a corrente é apenas a primeira
Arremedar /remedar
Ambas
são formas boas: O filho arremedou (ou remedou) o pai e foi castigado; Esse
palhaço arremeda (ou remeda) qualquer político. Arremedar e remedar são formas
variantes ou sincréticas. Outras formas variantes: arregaçar/regaçar; alimpar/limpar;
amostrar/mostrar; assoprar/soprar; assoalho/soalho; arrebitar/rebitar.
O
cara não precisa arregalar os olhos com essas formas. O “a”, em Gramática, se
diz “prótese”; a forma da palavra não muda de significado.

(*) Graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). É, também, funcionário do Serviço Autônomo de Água e Esgoto (SAAE) de Sobral (CE). Contatos: (88) 99762-2542 e (88) 98141-2183.
Nenhum comentário:
Postar um comentário