sexta-feira, 16 de novembro de 2018

DE OLHO NA LÍNGUA - Prof. Antônio da Costa (Do Jornal Correio da Semana - Sobral-CE - 17.11.18)

“As águas dos rios” / As águas das chuvas (Qual a diferença?)
É preciso tomar cuidado para não confundir as águas dos rios (= fluviais) com as águas das chuvas (= fluviais). A raiz (latina) de fluvial é a mesma de fluminense, que não por acaso, é o adjetivo relativo ao estado do Rio de Janeiro. A raiz de pluvial também é latina e se encontra, por exemplo, em pluvioso (chuvoso), pluviômetro (instrumento que mede a quantidade de chuva), etc.

Prevaricar (Etimologia)
Prevaricar tem sua história tortuosa. Como a maior parte das palavras que usamos, vem do Latim “praevaricare”. Significava primitivamente “andar de pernas muito abertas”. Relacionava-se com o termo “varus” – cambaio, torto, virado para dentro. Prevaricar, termo rústico, significava originalmente “afastar-se da linha reta ao lavrar a terra, dando guinadas com o arado”. Sendo os romanos um povo agrícola antes de povo guerreiro e conquistador, seu vocabulário era abundante em termos dos colonos, dos homens rudes do campo. 

Mais tarde, dizia-se que prevaricava o juiz ou advogado que se deixasse subornar: andasse fora da linha. Depois, prevaricar passou a designar qualquer ação infratora de leis e regulamentos. E, finalmente, faltar à fidelidade conjugal, cometer adultério.

O feminino de patrono
A palavra patrono tem vários significados, um dos quais é o de “indivíduo escolhido por uma turma que cola grau para tutelá-la e que recebe homenagens na cerimônia de formatura” (Houaiss). Pois bem, quando esse indivíduo é uma mulher, que termo se usa?

No Brasil, parece consagrado o termo “patronesse”, de origem francesa. As edições recentes dos nossos dicionários já acolhem a forma “patronesse” com o referido sentido.

“Todo país” ou “Todo o país”?
Certa vez, num dos nossos jornais, foi publicada a seguinte frase: “O Dia de Nossa Senhora dos Navegantes foi comemorado em todo país”. O que se entende dessa informação? Que a data foi comemorada em todos os países, ou seja, no planeta inteiro.

Quando não é seguido de artigo, o pronome “todo” equivale a “qualquer”. Se o que se quer dizer é que o dia foi comemorado em todos os cantos do país, no país inteiro, deve-se dizer que foi comemorado em todo o país. Seguido de artigo, o pronome “todo” significa inteiro.

O presente chegou em São Paulo ou a São Paulo?
No Brasil, na linguagem oral, a construção “chegar em” é muito mais comum do que “chegar a”. Nos textos literários modernos, a proporção se mantém, mas na linguagem formal prevalece a construção “chegar a”.

O fato é o seguinte: na sintaxe tida como padrão na escrita formal culta, os verbos que indicam ideia de movimento são empregados com a preposição “a”: O governador vai a Bahia; O presidente ainda não chegou a São Paulo; Ela pretende levar os filhos ao cinema, etc.

Esse procedimento não é levado à risca. E dizemos: entrar na sala; cair na água.
 

(*) Graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). É, também, funcionário do Serviço Autônomo de Água e Esgoto (SAAE) de Sobral (CE). Contatos: (88) 99762-2542 e (88) 98141-2183.


Nenhum comentário:

Postar um comentário