Pequinês X Pequenez
Ambas são palavras diferentes e com significados distintos. Pequinês (com “ês” no final) se refere a algo ou alguém natural de Pequim, capital da China, ou à raça de cães originária dessa região. Já pequenez (como “ez” no final), por outro lado, descreve a qualidade de ser pequeno ou a infância. Ex.: Ele é um pequinês, referindo-se, à raça do cachorro ou ela nasceu em Pequim. Então, é uma pequinês, referindo-se à sua origem.
Pequenez - A pequenez do bebê era comovente, referindo-se ao tamanho; Ela tinha uma pequenez de espírito, referindo-se a uma falta de naturalidade.
Peão X Pião
São palavras diferentes na escrita e no significado. Peão (com e) refere-se a uma pessoa que anda a pé, trabalhador braçal ou uma peça do jogo de xadrez. Pião é um brinquedo que gira.
De vez em quando X
De quando em vez
São
expressões sinônimas que significam ocasionalmente, às vezes, com intervalos. Ambas
significam algo que acontece sem uma frequência regular. No entanto, “de vez em
quando” é mais comum na linguagem cotidiana, enquanto “de quando em vez” pode
soar mais formal ou literária.
OBS.: “De quando em quando” é menos comum na Língua, mas é linguagem correta, porém seu uso é raro.
“A janta está na
mesa” ou “O jantar está na mesa”?
Na linguagem formal ou no padrão culto da Língua devemos usar “O jantar está na mesa”. Devemos salientar que a expressão “A janta está na mesa” é a linguagem coloquial.
“Dê-me um copo
d'água gelado” ou “Dê-me um copo d'água gelada”?
Diga-se: “Dê-me um copo d'água gelada”. O que você quer mesmo é a água gelada e não o copo gelado.
“Por este Brasil
fora” ou “Por este Brasil afora”?
Tanto faz. Os ladrões podem dizer por “dentro” (ou adentro). Aliás, é o que se faz hoje em dia no Brasil... Adentrar e entrar são sinônimas.
“Parabéns pra você”
ou “Parabéns pra você”?
Por incrível que pareça, a forma correta é: Parabéns a você. Agora, a versão “Parabéns para você” é muito comum e aceita em contexto formais. A forma padrão é mais correta é com a preposição “a”. Existe também a forma “parabém” no singular, porém pouco usada.
“Desculpem a nossa
falha” é frase boa?
Em
Português, quem desculpa, desculpa alguém de alguma coisa (ou cousa). Sendo
assim, a frase que os homens da televisão devem dizer após um problema técnico
é esta: Desculpem-nos da nossa falha! Da mesma forma: Desculpem-nos do atraso
(e não: Desculpem-nos o atraso); Desculpem-nos da demora (e não: Desculpem-nos a
demora); Desculpe-me dos erros (e não: Desculpe-nos os erros).
Fica esquisito? Pode até ficar, mas se nos lembrarmos de que é a pessoa e não a coisa, todos nos conscientizaremos da asnice que estávamos cometendo.
O aluno está desarnando?
Diga corretamente: O aluno está desasnando. Isto é: está aprendendo, está deixando de ser asno. Desarnar não existe na Língua Portuguesa.
(*) Professor
Antônio da Costa é graduado em Letras Plenas, com Especialização em Língua Portuguesa
e Literatura, na Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA). Contatos: (088)
99373-7724.
Nenhum comentário:
Postar um comentário