segunda-feira, 18 de setembro de 2023

DE OLHO NA LÍNGUA – Prof. Antônio da Costa (Do Jornal Correio da Semana - Sobral-CE - Sábado - 16.09.23)

 
Ao invés de /Em vez de

É necessário distinguir: “Em vez de” significa simplesmente “em lugar de”: Em vez de Física, estude Química. “Ao invés de” significa “ao contrário de” e, somente com tal acepção, deve ser usada essa locução prepositiva: Ao invés de ficar quieto, começou a responder-lhe.

A primeira locução - Em vez de - pode ser usada nos dois casos; a segunda, que se prende ao étimo “inverse” (inversamente), denota sempre contraste, oposição e não pode ser empregada como simples sinônimo da primeira. Não tem sentido dizer “Paguei vinte reais ao invés de quinze”, como sentido não tem dizer “Ao invés de sentar-se na cadeira sentou-se no banco”.

Floresta X Foresta

Floresta (do Latim “forense”), significa “do lado de fora”, com a troca de sufixo para “foreste”. Outras línguas neolatinas como o Francês, o Italiano, o espanhol mantiveram a ausência do “L”, como se pode verificar no Francês antigo “foret” e no Italiano “foresta”. Provavelmente por influência de “flor”, as línguas espanhola e portuguesa adotaram “floresta”. Designa “ecossistema composta de árvores, arbustos, ervas e musgos, favorável a diversidades ecológicas e a verdadeiros nichos naturais para milhares de espécies, muitas das quais ainda desconhecidas do homem”.

“Apenas 1/5 dos políticos são honestos” ou “Apenas 1/5 dos políticos é honesto

Veja que estou sendo muito otimista. A regra de concordância com as frações é clara: faz-se a concordância com o 1/5 (numeral da fração). Portanto, apenas 1/5dos políticos é honesto. Apenas 2/4 dos políticos são honestos.

Mas como a língua é dinâmica, a concordância atrativa, isto é, com o especificador, também aceita. Portanto, podemos construir: Apenas 1/5 dos políticos são honestos.

Biótipo ou biotipo?

As duas prosódias existem hoje, mas convém saber que apenas a primeira é original. A segunda surgiu por influência do termo “tipo”

Hindu X Indiano

Quem nasce na Índia é indiano ou hindu indiferentemente. Há certos autores, contudo, que só aceitam o termo hindu em referência à religião.

Invendável X invendível (Qual a diferença?)

Invendável é o que já não se vende tão facilmente. Ex.: Depois do acidente, o meu carro se tomou invendável tamanha as avarias que ele sofreu. Já invendível é o que não se pode vender. Por exemplo: os bens colocados em disponibilidade pela Justiça são invendíveis.

Invenção X Invento (São a mesma coisa?)

A diferença entre os dois termos é de extensão. Invenção tem maior abrangência. O invento se restringe às artes. A pilha, o rádio e a televisão são invenções. O cinema, além de invenção, é um extraordinário invento. 

Introduzir dentro (Redundância)

O prefixo “in” já significa no interior, dentro.

Invalidez  tem plural

Gravidez, o plural é gravidezes para espanto de muita gente. Há mulheres que passam por duas ou mais gravidezes de risco.

Estupidez tem e estupidezes como forma plural. Há, todavia, quem usa “estupideza” e estupidezas. Por fim, o plural de invalidez é, sem dúvida, invalidezes.

Mau X Mal

Mau é um adjetivo contrário de bom. Mal é advérbio contrário de bem. Ex.: Devemos fazer o bem e evitar o mal. Ex.: Roberto é um bom aluno; Mário é um bom rapaz (Ou: Roberto é um mau aluno). Mal também pode funcionar como substantivo no sentido de doença. Ex.: Pedro curou-se de um mal muito perigoso.

Nenhum comentário:

Postar um comentário